top of page
Search
  • Writer's pictureMaría Molina

El habla andaluza

Hoy Día de Andalucía quiero hacer un homenaje a mi tierra explicando como hablamos. Como estudiante de español espero que te interese este post que lo he planteado como un ejercicio de compresión lectora, aunque te servirá para mejorar tu compresión oral de las variantes orales del español más habladas.


Por si alguien que lea esta entrada no lo sabe, Andalucía ocupa el sur de la España peninsular, es la segunda región en extensión y la más poblada (el 18% de los españoles somos andaluces). Conocida desde tiempo inmemorial, hay referencias de ella en la Biblia y en los poemas de Homero. Tiene un impresionante legado cultural y ambiental.

Lee el texto un par de veces y contesta a las preguntas


Los andaluces hablamos de una forma especial. Esta forma especial de hablar se denomina andaluz o habla andaluza. Es muy conocida la facilidad con la que se nos identifica a los andaluces cuando hablamos, pero pocos saben que los andaluces sabemos reconocer de donde son otros andaluces: el andaluz presenta, según los lingüistas, hasta 19 variantes, por lo que es más correcto referirnos a hablas andaluzas.


Pero hablar de forma diferente no es una característica exclusiva de Andalucía. El español tiene muchas modalidades de habla, lo cual tiene relación tanto con el gran número de hispanohablantes nativos (460 millones), como con su extensión geográfica.


El andaluz y las otras hablas son variedades orales del español. Los escritos de cualquier hispanohablante, también de los andaluces, no se diferencian entre sí, salvo quizás en el uso de palabras muy específicas de la región del que escribe.


Las zonas donde se hablan las diversas modalidades orales de español no están totalmente delimitadas y los elementos distintivos del andaluz aparecen en otras zonas del mundo hispánico. El andaluz se puede clasificar dentro los siguientes grupos de hablas del español.


  • El llamado español meridional, que ocupa buena parte del sur peninsular (la mayor parte de Extremadura, de Castilla-La Mancha y Murcia, además de Andalucía)

  • El español atlántico, que comprende el andaluz e incluye el español de Canarias y de América y que agrupa al ¡90 % de hispanohablantes! Ten en cuenta que el español llegó a América de la mano de los exploradores y colonizadores a finales del siglo XV. El puerto de salida era Sevilla, donde ya se había desarrollado la variedad andaluza del español. El andaluz paso a Canarias, primero, y a América, después.

Contesta a las preguntas:


1.- ¿En que grupo del español están los hispanohablantes americanos?

2.- ¿Cuántos hispanohablantes nativos hay?

3.- El español se habla en todos sitios igual salvo en Andalucía ¿verdadero o falso?

4.- Los andaluces escriben como hablan ¿verdadero o falso?

5.- Desde donde entro el español en América

6.- ¿Cuántas variantes hay del andaluz?


Soluciones


1.- Español atlántico

2.- 460 millones

3.-falso

4.-falso

5.-Desde Andalucía por Canarias

6.- 19


Características principales


Para acabar algunas de las características de andaluz. Son muchas y varían por zonas, pero quizás las principales son:

  • Hay zonas de seseo (cambio de los sonidos za, ce, ci, zo y zu por sa, se, si, so y su) y de ceceo (cambio de los sonidos sa, se, si, so y su por za, ce, ci, zo y zu). En las zonas de seseo casa y caza (verbo cazar) suenan casa y en la de ceceo suenan ambas como caza

  • Aspiración incluso eliminación total de las eses al final de las palabras: Todo somo iguale

  • Eliminación de muchas consonantes finales de palabras agudas: Madrí por Madrid, andalú por andaluz, tambó por tambor, hospitá por hospital

  • Cambio de la h inicial de la palabra por j: jumo por humo

  • Aspiración de las eses en medio de la palabra y final de sílaba: mohca por mosca.

  • Utilización del pronombre ustedes en lugar de vosotros, sin ser una fórmula de cortesía. ¿Ustedes sois los que estábamos esperando?

  • Cambio de la l por r: arpiste por alpiste

  • Pérdida de la d intervocálica: quemáura por quemadura, colorao por colorado, bebío por bebido

  • Uso de pa en lugar de para: Vete pa casa


¿Te ha gustado la entrada? ¿Te ha parecido interesante?

Apóyame con un "like", un comentario o difundiéndola a tus amigos.

Suscríbete y estarás al día


Estoy a tu disposición para responder a tus preguntas


Gracias por leerme



80 views0 comments
bottom of page